Quel type d’arabe apprendre ?

Quand on veut apprendre l’arabe, on veut savoir quels dialectes arabes sont les plus faciles et les plus difficiles à comprendre pour vous, en tant qu’Arabe. La réponse à cette question dépend du type d’arabe que vous voulez apprendre. Jetons un coup d’œil au type d’arable que nous pouvons apprendre pour enrichir notre connaissance de cette langue.

L’arabe maghrébin

Le dialecte maghrébin compte plus de 70 millions de locuteurs dans le monde et fait certainement partie des dialectes arabes les plus parlés. Fait intéressant, Maghrebi offre beaucoup de différences en termes de variété de paroles. Même les locuteurs maghrébins ont attribué un nom différent à la langue qu’ils parlent, et cela s’appelle Derja, Derija ou Darija, ce qui signifie « progresser et augmenter continuellement ». Ce terme significatif indique simplement que le maghrébin touche de plus en plus de personnes à travers ses locuteurs et est toujours en augmentation. La langue elle-même change constamment et s’intègre au français et à l’italien dans les domaines techniques et adopte les mots MSA, Maghrebi ou Derja.

L’arabe standard moderne (MSA)

MSA est la version la plus parlée et la plus connue de l’arabe, car elle est universellement partagée et utilisée par les arabophones du monde entier. Le MSA est également enseigné dans les universités, utilisé dans les canaux de communication, de commerce et d’affaires. Il est considéré comme la langue de la littérature et de la technologie, de la médecine et de l’éducation. Même si le MSA est considéré comme le dialecte standard pour de nombreux arabophones, c’est en fait la prononciation qui déroute le plus les gens. Il faudra donc du temps pour développer une oreille attentive aux nombreuses intonations, différences dialectales, accents, etc.  Vous pouvez suivre un cours de langue arabe en ligne gratuit pour mieux la connaître.

L’arabe Golfe

Selon certaines informations, le dialecte du Golfe compterait 36 ​​millions de locuteurs natifs dans le monde arabe. Ce dialecte est fréquemment utilisé aux Émirats arabes unis, au Qatar, à Bahreïn, au Koweït et dans certaines parties de l’Arabie saoudite comme Oman et l’Irak. Cependant, il existe également des différences en termes de prononciation, de grammaire et de vocabulaire concernant ce dialecte, car il s’agit principalement d’un ensemble de différents dialectes similaires les uns aux autres. Par conséquent, il est naturel de voir des différences plus significatives avec certains des dialectes situés loin les uns des autres dans un stand géographique, comme les différences dialectiques entre le Qatar et le Koweït. 

L’arabe Levantin

Le levantin a plus de 21 millions de locuteurs. Si vous connaissez les dialectes, vous pouvez facilement voir que le levantin est fréquemment utilisé comme dialecte parlé et écrit, et que les locuteurs du levantin s’en tiennent toujours à l’arabe standard moderne (MSA). Cette forme d’arabe est principalement courante en Syrie, en Jordanie, en Palestine et au Liban. C’est également le deuxième dialecte le plus utilisé dans les médias et les films populaires après le dialecte égyptien. Le levantin attire également l’attention avec son histoire importante remontant au 7ème siècle, lorsque le dialecte s’est formé en raison du passage de l’araméen à la langue arabe. Pour tous les étudiants en langue arabe qui essaient de trouver un dialecte passionnant avec lequel travailler, le levantin est une excellente option compte tenu de la relation étroite du dialecte avec les langues anciennes.